Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Лукашенко потребовал «внятный, конкретный, выполнимый» антикризисный план для региона с «ужаснейшей ситуацией»
  2. Москва пугает ядерным конфликтом на фоне споров о гарантиях безопасности Украины — ISW оценил вероятность такого сценария
  3. «Лукашенко содержит резерв политзаключенных, чтобы получать больше уступок». В американском Конгрессе прошли слушания по Беларуси
  4. «Только присел, тебя „отлюбили“». Популярная блогерка-беларуска рассказала, как работает уборщицей в Израиле, а ее муж пошел на завод
  5. Из Беларуси запускают один из самых длинных прямых автобусных рейсов в ЕС — 1200 километров. Куда он идет и сколько стоит билет
  6. Повышение тарифов ЖКХ перенесено с 1 января на 1 марта
  7. 20 лет назад беларус был вторым на Играх в Италии, но многие считали, что его кинули. Рассказываем историю знаменитого фристайлиста
  8. Одно из самых известных мест Минска может скоро измениться — там готовят реконструкцию
  9. «Я был иностранцем, а беларусы сделали все легким». Перед Олимпиадой в Италии мы поговорили с экс главным тренером хоккейной сборной
  10. В странах Европы стремительно растет количество случаев болезни, которую нельзя искоренить. В Беларуси она тоже угрожает любому
  11. Украинские контратаки под Купянском тормозят планы России на Донбассе — ISW
  12. «Верните город обратно в цивилизацию». В Минске (и не только) отключили фонари по распоряжению Лукашенко — в соцсетях споры
  13. Электричка в Вильнюс и возвращение посольств. Колесникова высказалась о диалоге с Лукашенко
  14. «За оставшихся в Беларуси вступиться просто некому». Как государство хотело наказать «беглых», а пострадали обычные люди
  15. Чиновница облисполкома летом 2020-го не скрывала свою позицию и ходила на протесты — она рассказала «Зеркалу», что было дальше
  16. Морозы еще не закончились, а следом может возникнуть новая проблема. К ней уже готовятся в МЧС
Чытаць па-беларуску


Врачи Массачусетской больницы в Бостоне успешно провели первую в мире трансплантацию генетически модифицированной почки свиньи человеку. Об этом сообщил телеканал CNN со ссылкой на пресс-службу клиники.

Тацую Каваи во время операции по пересадке свиной почки человеку. Фото: Massachusetts General Hospital
Тацую Каваи во время операции по пересадке свиной почки человеку. Фото: Massachusetts General Hospital

21 марта на пресс-конференции по итогам операции медики рассказали, что пересадка органа состоялась 16 марта и длилась четыре часа. По словам руководившего процедурой доктора Тацуо Каваи, сразу после трансплантации свиная почка «порозовела» и начала функционировать, что вызвало аплодисменты у всего медперсонала. Каваи признался, что это «самая красивая почка», которую он когда-либо видел.

Почка от донора-свиньи была предоставлена ​​компанией eGenesis из штата Массачусетс. Геном этого животного был отредактирован с использованием технологии CRISPR-Cas9 для удаления вредных генов свиньи и добавления определенных человеческих генов для улучшения совместимости с людьми — это должно снизить риск отторжения пересаженного органа.

Пациентом стал 62-летний Рик Слейман, менеджер Департамента транспорта Массачусетса, столкнувшийся с тяжелым заболеванием почек. Он был участником программы трансплантации больницы на протяжении 11 лет. В 2018 году ему трансплантировали донорскую человеческую почку, но спустя время она отказала.

Операция по пересадке свиной почки прошла успешно, и пациент, как ожидается, скоро будет выписан из больницы. Врачи утверждают, что новая почка может прослужить годы, однако признают, что в области трансплантации органов от животных к людям еще много неизвестных.

Несмотря на успех операции, исследователи призывают к дальнейшим исследованиям, чтобы лучше понять эффективность трансплантации почек свиньи. Они подчеркивают необходимость больших клинических исследований для полной оценки потенциала этого метода лечения.

Тем не менее трансплантация генетически модифицированных органов свиньи открывает новую эру в медицине и может стать ключом к спасению тысяч жизней, ожидающих операции.